Mijn werk bevindt zich op het snijvlak van klinische praktijk en gespecialiseerde medische taalexpertise. Als voormalig oncologieverpleegkundige in de klinische onderzoekssetting werkte ik jarenlang direct met patiënten die deelnamen aan klinische onderzoeken. Ik weet hoe vragenlijsten in de spreekkamer landen: waar patiënten aarzelen, wat verwarrend is, wat te technisch voelt en wat juist rust en duidelijkheid geeft.
Die klinische ervaring combineer ik met een gespecialiseerde opleiding in linguistic validation en jarenlange ervaring in medische vertaling en kwaliteitsbeoordeling.
Zo ontstaat een werkwijze waarin conceptuele nauwkeurigheid, culturele sensitiviteit en praktische toepasbaarheid samenkomen. Vragenlijsten en andere patiëntgerichte materialen moeten niet alleen methodologisch correct zijn, maar ook begrijpelijk en geloofwaardig voor de mensen die ze invullen. Europese regelgeving onderstreept bovendien dat informatie voor eindgebruikers helder en toegankelijk moet zijn.


